The links to all repositories and index bases listed below can be accessed through the Hermēneus Project web page, http://www5.uva.es/hermeneus/

The bibliographic information of the overall Hermēneus Project as well as the articles published in Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación [Hermēneus. Journal of Translation and Interpreting] is gathered in the following abstract, repository, and index bases: the Web of Science (WoS) Core Collection/Emerging Sources Citation Index (ISCE), the Repositorio Español de Ciencia y Tecnología (RECYT) of the Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología (FECYT) [Spanish Repository of Science and Technology of the Spanish Foundation for Science and Technology], the bibligraphical database of the CSIC ÍnDICEs-CSIC, the bibliographical portal Dialnet Plus, the platform Red Iberoamericana de Innovación y Conocimiento Científico (REDIB) [Ibero-American Network for Innovation and Scientific Knowledge], as well as Ulrich’s Web, the database Informe Académico (en Gale OneFile) and the institutional repository UVaDoc. Among all these resources, FECYT UVaDoc and Dialnet Plus offer full text open access to all articles published in Hermēneus. The evaluation of the circulation and impact of our journal may be consulted on the web sites of the following projects and products: the database SCOPUS (Scimago Journal & Country Rank [SJR]: Arts and Humanities / Language and Linguistics) [Impact factor: 0,11/Q3 (2019); 0,235/Q2 (2017)], European Reference Index for the Humanities (ERIH Plus) of the European Science Foundation (EFS), DICE (Difusión y calidad de las revistas españolas de humanidades y ciencias sociales y jurídicas) [Circulation and quality of the Spanish journals of humanities, social sciences and law], RESH (Resultados del análisis de las revistas españolas de ciencias sociales y humanas desde el punto de vista de su calidad) [Results of the analysis of the Spanish journals of human and social sciences from the viewpoint of their quality], MIAR (Matriu d’Informació per a l’avaluació de revistes, versión de 2010) [Information matrix for the evaluation of journals, version 2010], CARHUS+ (version 2014 and version 2018), RETI (Portal sobre información de revistas científicas del área de conocimiento de Estudios de Traducción e Interpretación) [Information portal on Translation and Interpreting scientific journals], the LATINDEX catalogue 2.0 (Publicaciones científicas seriadas de América Latina, el Caribe, España y Portugal) [Serial scientific publications from Latin America, Spain and Portugal] and Journalytics (Cabells Scholarly Analytics).

The above-mentioned bibliographic information may also be accessed in the collective catalogues of SUDOC (France), ZDB (Germany) and Jist Lybrary Hub Discover-Copac (Great Britain).

The texts published in Hermēneus can be found in the following specialized databases: MLA International Bibliography/Directory of Periodicals, Linguistics and Language Behaviour Abstracts (CSA), BITRA (Bibliography of Interpreting and Translation) of the University of Alicante, Spain, Humanities Index (HI), Linguistics Abstracts (LABS/EBSCO) and Humanities Source (HS/EBSCO). The journal is also included in the database Translation Studies Journals (Canada).

The bibliographic information corcerning the texts published in Hermēneus may also be consulted in the database of abstracts and citations BITRA (see above) and the multidisciplinary bases PASCAL and FRANCIS of the Institut de L’Information Scientifique (INIST) [Institute of the National Centre for Scientific Research] of the Centre Nacional de la Recherche Scientifique (CNRS) [National Centre for Scientific Research] —until 2015— and Fuente Académica Premier (FAP/EBSCO), the last of which offers full text access.

Likewise, the references to the papers published in Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación and Vertere. Monográficos de Traducción e Interpretación are collected in the series: A Bibliography of Literary Theory, Criticism, and Philology by J. A. García Landa (University of Zaragoza, Spain), and Linguistic Bibliography / Bibliographie Linguistique (Brill Academic Publishers: Leiden, The Netherlands, ISSN 0378-4592). The corresponding abstracts are included in the annotated bibliographical project Translation Studies Bibliography (John Benjamins), accessible from https://www.benjamins.com/online/tsb/).

Detailed information concering the editorial policy of Hermēneus with respect to accessing its archives and to copyright can be consulted in the project Proyecto DULCINEA, that collects the editorial policies of Spanish research journals, based on the taxonomy established by SHERPA-RoMEO (University of Nottingham).

The journal is indexed in the Directory of Open Access Journals (DOAJ) from August 2019.

Regarding academic social networks, there is full text access to all published issues of Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación in academia.edu.

The complete catalogue of all published issues of the journal Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación, and of the other Hermēneus Project publications, can be accessed in catálogo específico de Pórtico Librerías, by means of which it is possible to purchase all printed issues of the journal (1-18), as well as all the volumes of the other two book series belonging to this Project: Vertere and Disbabelia.

    H E R M Ē N E U S
    Revista de Traducción e Interpretación

    V E R T E R E
    Monográficos de la Revista Hermēneus

    D I S B A B E L I A
    Colección Hermēneus de Traducciones Ignotas

  • Dirección

    Facultad de Traducción e Interpretación
    Campus Universitario Duques de Soria
    42004 Soria (España)

    Correo-e: hermeneus.trad@uva.es           juanmiguel.zarandona@uva.es

    Tel: + 34 975 129 174 / +34 975 129 100
    Fax: + 34 975 129 101