Hermēneus (Número 8 – Año 2006)
ISSN: 1139-7489 – Nº 8 / 2006
ÍNDICE
INTRODUCCIÓN
ARTÍCULOS
- Denitza BOGOMILOVA ATANASSOVA, Literalidad y alegorismo de los cuentos maravillosos y estilística de su traducción. De los formalismos rusos a los teóricos del polisistema
- Freddy BOSWELL, Classifying Cotton Patch Versión and Similar Renderings as Adaptive Retelling rather than Translation
- Ivana BOZDECHOVÁ, Terminological Collocations in (Czech) Medical Texts
- Martín J. FERNÁNDEZ ANTOLÍN, Belén LÓPEZ ARROYO y Rosario DE FELIPE BOTO, Contrasting the rethoric of abstracts
- Jana KRÁLOVÁ, Tradición vs. modernidad: del período clásico de la Escuela de Praga a la Traducción de las últimas décadas del siglo XX
- María Teresa SÁNCHEZ NIETO, Publicidad, vitivinicultura y traducción: estudio contrastivo de presentaciones de bodegas españolas y alemanas
- Jane Elisabeth WILHEM, Le dialogue herméneutique
RESEÑAS
- Fernando J. CHUECA MONCAYO, José Mª Bravo (ed.), A New Spectrum of Translation Studies, Secretariado de Publicaciones e Intercambio Editorial de la Universidad de Valladolid, 2004, 392 pp.
- Isabel COMAS MARTÍNEZ. Cristina García de Toro & Isabel García Izquierdo (eds.), Experiencias de traducción: reflexiones desde la práctica traductora. Castelló de la Plana, Publicaciones de la Universidad Jaume I, 2005, 220 pp.
- Ana I. HERNÁNDEZ BARTOLOMÉ. Frederic Chaume Varela, Cine y Traducción, Madrid, Cátedra, 2004. 336 pp.
- Ana Mª MALLO LAPUERTA. Michel Ballard, Versus: La versión réfléchie. Repérages et paramètres, Hikma, Paris, Éditions Ophrys, 2003, 283pp.
- Elena MUÑOZ PIMPINELA. Vicente López Folgado & Juan Pedro Monferrer Sala (eds.), La poesía simbolista: Antología bilingüe, Hikma, Córdoba, Servicio de publicaciones de la universidad de Córdoba, 3 (anejo), 2004, 229 pp.
- Elena MUÑOZ PIMPINELA. Consuelo Gonzalo García & Valentín García Yebra (eds.), Manual de documentación para la traducción literaria, Arco/Libros, 2005, 415 pp.
- Juan Miguel ZARANDONA FERNÁNDEZ. David Pujante, Manual de Retórica, Castalia, Madrid, 2003, 425 pp.
TRADUCCIONES
- Joseph KESSEL. Hollywood, ciudad de ilusiones. Traducido por Cristina Adrada Rafael
- Julian TUWIM. Poemas para Niños. Traducido por Xaverio Ballester
- Johannes BOBROWSKI. Tanaceto. Traducido por Carmen Cuellar Lázaro y Sabine Albrecht
- Donato NDONGO-BIDYOGO. The Dream. Translated by Deborah Dietrick and Juan Zarandona
- S.P. BENJAMIN. Ángel errante. Traducido por Santiago Martín y Juan Zarandona
- Edwin MUIR. El trencament. Traducido por Esther Jujolràs
- Patrick KAVANAGH, Sulfatant les patates, Record del meu pare. Traducido por Esther Pujolràs
VARIA