Inicio
BASES Y REPOSITORIOS DE HERMĒNEUS
Los vínculos a todas las bases de datos y repositorios referenciados a continuación son accesibles también a través de la página web del Proyecto Hermēneus, http://www5.uva.es/hermeneus/
La información bibliográfica del conjunto del Proyecto Hermēneus así como de los artículos publicados en Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación está recogida en las siguientes bases de sumarios, repertorios y repositorios: Web of Science (WoS) Core Collection/Emerging Sources Citation Index (ISCE), el Repositorio Español de Ciencia y Tecnología (RECYT) de la Fundación Española para la Ciencia y la Tecnología (FECYT), la base de datos bibliográfica del CSIC ÍnDICEs-CSIC, el portal bibliográfico Dialnet Plus, la plataforma de la Red Iberoamericana de Innovación y Conocimiento Científico (REDIB), así como Ulrich’s Web, la base de datos Informe Académico (en Gale OneFile) y el repositorio institucional UVaDoc. De entre estos recursos, FECYT UVaDoc y Dialnet Plus ofrecen acceso a texto completo de los artículos de Hermēneus.
La evaluación de la difusión y el impacto de nuestra revista puede consultarse a través de los sitios web de los siguientes proyectos y productos: la base de datos SCOPUS (Scimago Journal & Country Rank [SJR]: Arts and Humanities / Language and Linguistics) [índice de impacto: 0,11/Q3 (2019); 0,235/Q2 (2017)], European Reference Index for the Humanities (ERIH Plus) de la European Science Foundation (EFS), DICE (Difusión y calidad de las revistas españolas de humanidades y ciencias sociales y jurídicas), RESH (Resultados del análisis de las Revistas Españolas de Ciencias Sociales y Humanas desde el punto de vista de su calidad), MIAR (Matriu d’Informació per a l’Avaluació de Revistes, versión de 2010), CARHUS+ (versión de 2014 y versión de 2018), RETI (portal sobre información de revistas científicas del área de conocimiento de Estudios de Traducción e Interpretación), el catálogo 2.0 de LATINDEX (Publicaciones Científicas Seriadas de América Latina, El Caribe, España y Portugal) y Journalytics (Cabells Scholarly Analytics).
A la información bibliográfica mencionada puede accederse también a través de los catálogos colectivos SUDOC (Francia), ZDB (Alemania) y Jist Lybrary Hub Discover-Copac (Reino Unido).
Los trabajos publicados en Hermēneus pueden localizarse en las siguientes bases de datos especializadas: la MLA International Bibliography/Directory of Periodicals, la Linguistics and Language Behaviour Abstracts (CSA), la base de datos BITRA (Bibliografía de Interpretación y Traducción) de la Universidad de Alicante, el Humanities Index (HI), Linguistics Abstracts (LABS/EBSCO) y Humanities Source (HS/EBSCO). La revista aparece recogida además en la base de datos de revistas de Traducción e Interpretación Translation Studies Journals (Canadá).
También se puede acceder a la información bibliográfica de los trabajos de Hermēneus a través de las bases de resúmenes y de citas BITRA (v. arriba) y de las bases multidisciplinares PASCAL and FRANCIS del Institut de L’Information Scientifique (INIST) del Centre Nacional de la Recherche Scientifique (CNRS) —hasta 2015— y Fuente Académica Premier (FAP/EBSCO), ofreciendo esta última acceso a texto completo.
Asimismo, las referencias de los trabajos publicados en Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación y Vertere. Monográficos de Traducción e Interpretación están recogidas en las series: A Bibliography of Literary Theory, Criticism, and Philology de J. A. García Landa (Universidad de Zaragoza), la Linguistic Bibliography / Bibliographie Linguistique (Brill Academic Publishers: Leiden, Países Bajos, ISSN 0378-4592). Los correspondientes resúmenes o abstracts se incluyen en el proyecto de bibliografía anotada Translation Studies Bibliography (John Benjamins), accesible desde https://www.benjamins.com/online/tsb/).
La información detallada sobre la política editorial de Hermēneus respecto al acceso a sus archivos y los derechos de copyright puede consultarse en el Proyecto DULCINEA, que recoge las políticas editoriales de las revistas españolas según la taxonomía de SHERPA-RoMEO (University of Nottingham).
La revista está indizada en el Directory of Open Access Journals (DOAJ) desde agosto de 2019.
En lo que se refiere a redes sociales académicas, actualmente existe acceso completo a los textos de los diferentes números de Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación en academia.edu.
El catálogo completo de números de la revista Hermēneus. Revista de Traducción e Interpretación, junto con el resto de las publicaciones del Proyecto Hermēneus, está accesible en un catálogo específico de Pórtico Librerías, a partir del cual es posible adquirir los volúmenes de la revista publicados en formato impreso (1-18), así como los volúmenes que comprenden las otras dos colecciones del Proyecto: Vertere y Disbabelia.